В технологи и документах «цифрового пакета» «Воли-кабель» много интересных нюансов. Впечатления «оцифрованного» абонента.
Нас оцифровали. Письма о предстоящем переходе на цифровое телевидение, которыми «Воля-Кабель» забрасывала своих клиентов, к концу мая приобрели крайне ультимативную тональность: до конца месяца аналоговое вещание будет отключено. Появившиеся во дворах незадолго до выборов палатки вначале удивляли: неужели «Воля-Кабель» тоже решила избираться в горсовет? Новое письмо расставило всё по своим местам: идёт Акция! И прямо в этих палатках по льготному тарифу будут оформлять аренду декодера и перевод телевидения на цифровое. До окончания эры аналогового телевидения остаются считанные дни. У палаток вмиг выстроились очереди.
Прежде чем мастер начинал работу, абоненты должны были подписать два документа. На коленях, не читая – очередь же! Весьма интересными оказались эти документы. В одном из них, в частности, значится: «Я, уклавши із ЗАТ “Воля-Кабель” (далі – Компанія) договір...». На счетах, которые приходят, также указано: «Договір № ...». Но ни один из подписанных документов не имеет названия «договор». Первый называется «Протокол замовлених послуг та обладнання. Додаток до протоколу № ...» (именно так: в заголовке – «протокол», в следующем строчкой ниже подзаголовке – «додаток до протоколу»), второй – «Акт Приймання-передачі Обладнання» (заглавные буквы употреблены именно так).
После поднятия старых документов выяснилось: номер подписанного более 10 лет назад договора с «Волей-Кабель» почти совпадает с номером протокола – за исключением буквенной серии и двух нулей (в протоколе их нет). Но ведь в том договоре ни о цифровом телевидении, ни об аренде декодера речи не было! При изменении условий оказания услуги либо должен был быть заключён абсолютно новый договор с аннулированием старого, либо было необходимо заключить договор об изменениях и дополнениях к старому. Документ под названием «протокол» не имеет юридической силы вносить изменения в содержание договора.
В «Протоколе – Приложении к нему же» указаны «Обов’язки абонента», «Права та обов’язки підприємства» и «Відповідальність сторін». «Прав абонента» почему-то не оказалось, а среди обязанностей значится: «Отримувати інформацію про послуги та Додаткові сервіси...» (с именно так расставленными заглавными буквами). Обратите внимание: не компания обязана предоставлять информацию, но клиент обязан её получать! Ещё одна обязанность клиентов: «Ознайомитися та виконувати обов’язки, передбачені цим Протоколом, відповідними Правилами (Регламентами) надання послуг». Ссылки на эти вот правила-регламенты встречаются неоднократно, вплоть до того, что «Невиконання чи неналежне їх виконання тягне за собою відповідальність, передбачену законодавством України». Вот только их самих среди предоставленных компанией документов нет. «Підприємство не несе відповідальності за якість роботи ліній, каналів та вузлів зв’язку, що надаються іншими організаціями та розміщені за межами зони його відповідальності», – утверждает документ. В подобных же туманных формулировках выдержаны и многие остальные пункты. Выглядит всё так, что доказать свои права абонент не сможет ни при каких обстоятельствах, и все эти пункты можно было заменить одним-единственным: «Компания может требовать чего угодно. В любом конфликте проигрывает абонент».
А конфликты могут быть. В «Акте» указано: «У випадку знищення/пошкодження окремих складових частин Обладнання та/чи упаковки/технічної документації, з вини Користувача, Користувач виплачує Підприємству, штраф в розмірі 100% від вартості таких частин зазначених в п. 1.6 цих Правил» (пунктуация сохранена). Мало того, что документ называется «Акт», а не «Ці правила» – при раздаче декодеров никто не производил их осмотра, никто не составлял протоколов их технического состояния. У многих соседей сразу же начало «расслаиваться» табло, показывающее номер канала и время. Доказать, что декодер был получен именно в таком состоянии или что повреждения возникли в ходе его штатной эксплуатации, никто не сможет.
Но документы подписаны, и вот пришёл мастер. Был он совсем недолго. Подключил декодер, указал: включать телевизор пультом от телевизора, а переключать каналы и регулировать звук пультом от декодера (таким образом, теперь нужно держать два пульта), строго-настрого наказал ничего не трогать на самом телевизоре и, ничего не разъясняя, убежал ударно трудиться дальше. О том, что звук можно регулировать и кнопками на телевизоре, и пультом от него, о предназначении кнопок на самом декодере он не сказал ни слова. Даже о наличии инструкции не сказал – она случайно обнаружилась позже, запрятанной между стенками коробки от декодера. Единственный вопрос, который удалось задать мастеру: «А как же, если нельзя выключать телевизор кнопкой, отключать его от сети?» вызвал его ответный, и весьма удивлённый, вопрос: «А зачем?». Иными словами, предполагалось, что люди как вперятся в телевизор, так и будут проводить перед ним всю свою жизнь. Ни переставлять мебель, ни проводить генеральную уборку, ни делать ремонт, ни, в конце концов, уезжать в отпуск или командировку они не станут.
Вопрос этот, правда, удалось задать во время второго прихода мастера: подключая декодер, он забыл настроить каналы в нужном порядке, и они были разбросаны по всему диапазону. Объяснить, как это сделать самостоятельно, он тоже забыл. К соседям ему также пришлось возвращаться: после его первого визита у кого не было изображения, у кого – звука.
Каковы же результаты? Изображение на многих каналах и вправду стало лучше: на экране перестало рябить. Закрадывается, однако, сомнение: была ли эта вот рябь неотъемлемым атрибутом аналогового телевидения или же свидетельством качества оказываемых услуг? С другой стороны, цвета стали чрезмерно насыщенными, без полутонов, и не всегда сбалансированными. Причём если на одном канале действующие лица выглядят изрядно раскрасневшимися, словно после не вполне умеренных возлияний, то на другом – зелёными, как инопланетяне. Звук тоже в первое время казался каким-то плоским, теперь стал привычным – сравнивать уже не с чем.
Ещё одно «удобство» – уже нельзя смотреть телевизор ночью или поздно вечером так, чтобы никого не будить. Раньше было как: установил громкость на минимальный уровень – и переключай себе каналы. На каком-то звук бывал чуть громче, на каком-то – чуть тише, но в целом всё это укладывалось в понятие «тихо». Теперь же, в цифровом исполнении, регулирование громкости звука на включённом канале касается этого канала и только его. При переключении на другой канал звук будет максимальным, и его нужно регулировать заново. За эти вот несколько секунд успевают проснуться даже дворовые собаки.
Но самое «приятное» – это постоянные подвисания декодера. На долю секунды, на секунду, но звук и изображение постоянно прерываются. Особенно раздражает это, когда смотришь музыкальную программу. Но если бы дело ограничивалось только этим! Не так уж редко – как водится, на самом интересном месте – звук вообще исчезает, а изображение замирает, словно заколдованное. Все попытки переключить канал ни к чему не приводят. Началось это сразу же, палатки во дворах ещё стояли, и искать мастера неизвестно где не пришлось. Его совет был очаровательно простым: «Подумаешь! Выньте штепсель из розетки, подождите несколько минут, а потом включите снова». Иными словами, приятного вам смотрения телевизора!
Тот же совет мастер дал и на случай, когда при включении телевизора на экране идёт единственная программа: «Немає сигналу». Язык общения «Воли-кабель» со зрителями, кстати, определить не так просто. Помимо вышеприведённой фразы, декодер знает такие изысканные, как: «Please wait», «No access» и ещё несколько английских. А несколько дней назад очередная попытка включить телевизор была пресечена грозным: «Немає інстальованих каналів». (Почему тогда уже не «інстальованих ченелів»?)
Разысканная между стенок коробки инструкция ничем не помогла, поскольку писали её, судя по используемой терминологии, для программистов, да и перечня возможных неполадок и способов их устранения в ней не оказалось. Да и вообще её содержание больше напоминало рекламный буклет с изложением множества теоретических возможностей декодера, но в гораздо меньшей степени методов практического обращения с ним.
Вот, например: инструкция указывает, что табло декодера в рабочем состоянии показывает номер канала, а в состоянии stand-by – время. (Как перевести stand-by на русский, авторы инструкции, по-видимому, не знали. Разъяснить пользователям, не знающим английского, что это такое, видимо, не посчитали нужным. А уж написать инструкцию по-украински вообще не догадались: и правда – а зачем?) Наш декодер после установки упорно показывает московское время. Тщательно изучая инструкцию, я на данный момент так и не нашёл там указаний, как переустановить время.
После долгой борьбы с автоответчиками удалось-таки дозвониться до некоего сервисного центра. Оказалось, что «інстальованих каналів» действительно нет – настройка по неизвестной причине сбилась, и следующие полчаса пришлось провести в увлекательном занятии: держа в одной руке пульт, а в другой – телефонную трубку, я методично выполнял указания девушки из сервис-центра. Результатом стала возможность хоть как-то смотреть телевизор – правда, каналы приходится теперь выбирать из 130; указания, как их установить в удобном порядке, девушка, извинившись, оставила на следующий раз. И без того сеанс инструктирования по телефону вышел слишком длинным. Вообще-то, подобные вещи должен был разъяснить, а желательно – и показать мастер при установке декодера. Но был аврал, «давай-давай»! Какие уж тут разъяснения! А у некоторых соседей, кстати, через две недели декодеры замолчали совсем.
Никто не спорит: цифровое телевидение в принципе – это, наверное, и качественно, и удобно. Вот только вспоминается почему-то анекдот советских времён: «А где он находится, этот принцип?»